Über die Lokalisierte Prototypen-Vorlage
Ein Produkt global verfügbar zu machen bedeutet mehr, als nur Texte zu übersetzen; es bedeutet, sicherzustellen, dass das Benutzererlebnis in jeder Sprache heimisch wirkt. Die Lokalisierte Prototypen-Vorlage ist ein leistungsstarkes Werkzeug im Workspace für Innovation von Miro, das deinem Team hilft, genau zu visualisieren, wie sich deine Designs an verschiedene Sprachen anpassen. Es wurde entwickelt, um deinen Lokalisierungsprozess von einer manuellen, fehleranfälligen Aufgabe in einen schnellen, kollaborativen und visuellen Workflow zu verwandeln.
So verwendest du die Localize Prototypes Vorlage
Füge deine Prototype-Screens hinzu. Platziere alle Screens, die du übersetzen möchtest, direkt auf dem Miro Board. Das gibt dir einen vollständigen Überblick über deinen Ausgangspunkt.
Fülle deine Übersetzungen aus. Verwende die bereitgestellte Tabelle, um deine Quelltexte und deren Übersetzungen für jede Zielsprache, wie Deutsch, Französisch oder Spanisch, aufzulisten.
Starte die Übersetzung. Mit einem einzigen Klick nimmt die Vorlage die Texte aus deiner Tabelle und wendet sie auf deine Prototype-Screens an, um eine neue, vollständig übersetzte Version zu erstellen.
Überprüfe dein lokalisiertes Prototype. Du kannst jetzt genau sehen, wie deine Designs mit dem neuen Text aussehen. Teile die Ergebnisse mit regionalen Stakeholdern, um schnelles Feedback zu erhalten, und bringe alle Beteiligten auf denselben Stand, bevor die Entwicklung beginnt.
Warum die Localize Prototypes Vorlage verwenden?
Schneller vom Design zum globalen Launch. Verkürze die Zeit, die benötigt wird, um Designs für verschiedene Märkte vorzubereiten. Anstatt den Text manuell auf Dutzenden von Screens zu aktualisieren, kannst du in wenigen Minuten lokalisierte Versionen erstellen.
Beseitige UI-Probleme, bevor sie auftreten. Übersetzter Text kann länger oder kürzer als das Original sein, was oft zu fehlerhaften Layouts führt. Indem du das Ergebnis visualisierst, kannst du diese Probleme schon früh in der Designphase erkennen und beheben.
Erhalte besseres, kontextreiches Feedback. Teile visuelle, interaktive Prototypen mit regionalen Teams und Muttersprachlern. Dadurch können sie Feedback im Kontext geben und so nicht nur genaue Übersetzungen, sondern auch eine kulturell relevante Benutzererfahrung sicherstellen.